(12-07-2011)
Σύνεργα Σύνδεσης & Διασποράς Ιδεών_Ερευνοποίηση|Στοχαστική_Παραγωγή|Νέων_Κόσμων_ Κοινωνική_Κατασκευή|Πείραμα|Εργαστήριο|Δίκτυο|Ama mentes liberas in ludum saltatrices__Αγάπα φρένες λεύτερες, χορεύτριες σχολείου ~ Εργοτελίνα|Εργοτελέματα|Ρυθμική_Ερευνοπάθεια| Αντιεγωισμός Ενσυναίσθητη_Λογική|Συνύπαρξη_Αντιθέτων|Συνθετικός_ Ακτιβισμός| Liquids enter better than solids|Διασκεδομάθεια|Χαρά|Παιδοσύνη|Ενότητα|
Εγγραφή σε:
Σχόλια ανάρτησης (Atom)
-
Μια διαδεδομένη σχολική πλάνη είναι ότι αφήνει να εννοηθεί πως η γνωστή μελωδία πένθιμου εμβατηρίου του Θούριου είναι και η αυθεντική. Του...
-
Απαγγελία του ύμνου μπορείτε να ακούσετε από τους Γιάγκο Αργυρόπουλο (1971) και Χρίστο Τσάγκα (2007). Σύμφωνα με τα βιβλία μετρικής, τ...
-
....όπως λέμε Σικελικό Σπερνό...εδώ θα κατασφάξουμε την Αλήθεια.. ...και θα χωνέψουμε του Ψεύδους τα Κοψίδια.... ...Κρητικοί...Ψευτρόνια τ...
-
Λιοπυρισμένη εργατιά με πυρκαγιές παλεύει, βαριανασαίνοντας καπνιά, μονάχη κινδυνεύει. Θερίζει o καψόκαιρος, μά 'χω δροσιά στον θε...
-
Η πανούκλα, ή πανόγλα, όπως λέγεται στο γλωσσικό ιδίωμα της Κρήτης, σε παλαιότερες εποχές αποτελούσε τον φόβο και τον τρόμο των κατο...
-
( imgsource ) Το ποίημα της Νύχτας του πρώτου από τους έξι βάρδους στο σπίτι ποιητή και αρχηγού κέλτικης φυλής στη βόρεια Σκωτία. ...
-
.....ΕΣΥ ΑΠΟΤΑΜΙΕΥΣΕΣ ΤΟ ΓΑΛΑ ΣΟΥ;;..... Μαμά εγώ θέλω, μαμά εγώ θέλω, μαμά εγώ θέλω, να θηλάσω μαμά Δώσε μου ρώγα, δώσε μου...
-
επειδή πατινάδα σε μινόρε σπανίζει με ενημέρωσε η Ροδιά που πασχαλίζει (από το Μουσικό Μποστάνι ) ~ Η Γενοβέφα ( Gen...
-
Διαβάζοντας τη σχολική ανταπόκριση " Δεν είμαστε οι τραγικότεροι ", της Κατερίνας (Μ+Λ) , που τελειώνει με "Θαρσείν χρη, τα...
-
Ώρε Ντουλμπέρια στα Βαλκάνια Ήπειρος και Αλβανία, βάϊ, όρη και πολυφωνία, Ήπειρος και Αλβανία βρε ντουλμπέρια μου. Κτίσματα...
Danke dafür!
ΑπάντησηΔιαγραφήΓιά ποιόν λόγο επέλεξες σε κάθε βιβλίο να προηγηθεί η αγγλική μετάφραση τού τίτλου, με την αντίστοιχη παραπομπή- κάποτε μόνο στην σελίδα τής αναζήτησης- και όχι ο πρωτότυπος, γερμανικός τίτλος;
γεια σου Μιχάλη!
ΑπάντησηΔιαγραφήμήπως μπορείς να μου βρεις ποιος έγραψε το κείμενο που λέει:
Παρ' Εὐκλείδη τις ἀρξάμενος γεωμετρεῖν, ὡς τὸ πρῶτον θεώρημα ἔμαθεν, ἤρετο τὸν Εὐκλείδη: "Τί δέ μοι πλέον ἔσται ταῦτα μαθόντι;" καὶ ὁ Εὐκλείδης τὸν παῖδα καλέσας "Δός", ἔφη, "αὐτῷ τριώβολον, ἐπειδὴ δεῖ αὐτῷ ἐξ ὧν μανθάνει κερδαίνειν.
Άσχετο με την ανάρτησή σου, αλλά αυτό χρειάζομαι τώρα :)
χαίρε
:-)
ΑπάντησηΔιαγραφήDer makedonische Schriftsteller Joannes Stobaios schrieb im 5. Jahrhundert n. Chr. in der folgenden berühmten Anekdote
: ”Ein Mensch, der bei Euklid Unterricht in der Geometrie zu nehmen begonnen hatte, fragte, nachdem er den ersten Satz der Elemente kennengelernt hatte : Was habe ich nun davon, daß ich das weiß ? Euklid rief seinen Sklaven und sagte : Gib dem Manne
drei Obolen, denn er studiert, um Profit zu machen ! (google)
Dodo
ΑπάντησηΔιαγραφήDanke für den Hinweis.
Ich hab' es korrigiert.
ωραία! τώρα το έχω στα αρχαία ελληνικά, στα αγγλικά και στα γερμανικά..
ΑπάντησηΔιαγραφήεπειδή όμως με εκνευρίζει ο μερκελιστικός ιμπεριαλισμός, θα σου πω ...χαριστώ..
:-) Θα συμφωνούσε άραγε ο ευκλείδειος δυτικός ιμπεριαλισμός;
ΑπάντησηΔιαγραφήThe translation of scientific classics such as
"Euclid's Elements of Geometry"
was part of the program
of the Catholic mission
in the Chinese world.
(Why the science and religion dialogue matters)