Τρίτη 22 Νοεμβρίου 2011

Δημήτρης Νανόπουλος, Λυδία Παπαϊωάννου, Σαβίνα Γιαννάτου, Γκάζμεντ Καπλάνι στο Γκαίτε

(12-07-2011)


(Der Butt) (The Flounder) (Le Turbot) (Το Καλκάνι))


6 σχόλια:

  1. Danke dafür!

    Γιά ποιόν λόγο επέλεξες σε κάθε βιβλίο να προηγηθεί η αγγλική μετάφραση τού τίτλου, με την αντίστοιχη παραπομπή- κάποτε μόνο στην σελίδα τής αναζήτησης- και όχι ο πρωτότυπος, γερμανικός τίτλος;

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. γεια σου Μιχάλη!

    μήπως μπορείς να μου βρεις ποιος έγραψε το κείμενο που λέει:
    Παρ' Εὐκλείδη τις ἀρξάμενος γεωμετρεῖν, ὡς τὸ πρῶτον θεώρημα ἔμαθεν, ἤρετο τὸν Εὐκλείδη: "Τί δέ μοι πλέον ἔσται ταῦτα μαθόντι;" καὶ ὁ Εὐκλείδης τὸν παῖδα καλέσας "Δός", ἔφη, "αὐτῷ τριώβολον, ἐπειδὴ δεῖ αὐτῷ ἐξ ὧν μανθάνει κερδαίνειν.

    Άσχετο με την ανάρτησή σου, αλλά αυτό χρειάζομαι τώρα :)

    χαίρε

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  3. :-)

    Der makedonische Schriftsteller Joannes Stobaios schrieb im 5. Jahrhundert n. Chr. in der folgenden berühmten Anekdote

    : ”Ein Mensch, der bei Euklid Unterricht in der Geometrie zu nehmen begonnen hatte, fragte, nachdem er den ersten Satz der Elemente kennengelernt hatte : Was habe ich nun davon, daß ich das weiß ? Euklid rief seinen Sklaven und sagte : Gib dem Manne
    drei Obolen, denn er studiert, um Profit zu machen ! (google)

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  4. ωραία! τώρα το έχω στα αρχαία ελληνικά, στα αγγλικά και στα γερμανικά..

    επειδή όμως με εκνευρίζει ο μερκελιστικός ιμπεριαλισμός, θα σου πω ...χαριστώ..

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  5. :-) Θα συμφωνούσε άραγε ο ευκλείδειος δυτικός ιμπεριαλισμός;

    The translation of scientific classics such as
    "Euclid's Elements of Geometry"
    was part of the program
    of the Catholic mission
    in the Chinese world.

    (Why the science and religion dialogue matters)

    ΑπάντησηΔιαγραφή