Σελίδες

Κυριακή, 20 Νοεμβρίου 2011

Γαργάτος a compris le sens de la vie :-)


J'ai compris que ce monde avait volé mes rêves 
Κατάλαβα πως αυτός ο κόσμος έκλεψε τα όνειρα μου
Que même sous les tombes il n'y a pas de trêve 
πως ακόμα και κάτω απ' τους τάφους δεν υπάρχει ανακωχή
Alors je lui ai crié: Γιαυτό του φώναξα:


Emmène-moi -haut dans ces palais mystérieux!
Πάρε με εκεί ψηλά σε αυτά τα μυστήρια παλάτια!
Où les murs sont d'ombre et de feu
όπου οι τοίχοι είναι από σκιά και φωτιά
Je ne sais pas si la nuit cache un pays merveilleux
Δεν γνωρίζω αν η νύχτα κρύβει μια χώρα μαγική
Mais je crois qu'on peut vivre mieux
αλλά πιστεύω πως μπορούμε να ζήσουμε καλύτερα
Je ne veux plus voir ces peines et ces larmes dans mes yeux
Δε θέλω πιά να δω πόνους και δάκρυα στα μάτια μου
Ici mon âme s'éteint peu à peu εδώ η ψυχή μου σβήνει σιγά-σιγά
Emmène-moi où les cœurs vivent heureux οδήγησε με εκεί που οι καρδιές ζουν ευτυχισμένες


(Chanson: Des Cieux, από τους ουρανούς, Thomas Vuillemin)


για να μπει στο εόρτειο νόημα ο στίχος θάπρεπε να λέει κατάλαβα πως η χρονιά που πέρασε μου κλεψε τα όνειρα  J'ai compris que l' année passée avait volé mes rêves και δεν ξέρω αν η νέα που 'ρχεται κρύβει μια χώρα μαγική Je ne sais pas si la nouvelle année cache un pays merveilleux


Με αφορμή το σημερινό Yψικάπελο

Dodo
(( Happy New Year! - Joyeux Nouvel An! ))
Bonnes fêtes! par chat chatouilleux

4 σχόλια:

  1. Chapeau! γιά μιά χρονιά γεμάτη Μελιδονίσματα, αποκαλύψεις και πολύγλωσσα Εργοτελέματα.

    Κλέβονται τα όνειρα; ή μονάχα αντικαθίστανται;

    Το δέντρο πλάι στον Παρθενώνα πάντως έχει ψηλώσει από τότε ;-)

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. ... και μ'αρέσει περισσότερο ο νέος τίτλος!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  3. Merci :-)
    ....
    Η κλοπή προηγείται
    της αντικατάστασης.

    "Έφυγα από την Ελλάδα επειδή μου έκλεψαν τα όνειρά μου"
    ....

    εύχομαι να φτάσει τον Άηφελ

    ....

    ..ἐπαιχνίδιζε σφόδρα
    τὸ βρέφος· ἦν γὰρ γάτος..

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  4. "... ask not what your country can do for you — ask what you can do for your country."

    ΑπάντησηΔιαγραφή