Παρασκευή 21 Φεβρουαρίου 2020

Εις μνήμη του υπέρ της μητρικής γλώσσας αυτόχειρα



Лымы тöдьы, 
Το χιόνι είναι άσπρο (2)
Лымылесь но 
από το χιόνι πιο
тöдьы Кышэтэ. 
άσπρο είναι το σάλι

Яблок гордо,
Το μήλο είναι κόκκινο (2)
 Яблоклэсь но
από το μήλο πιο
 гордо Бамъёсы 
κόκκινα τα μάγουλα

 Мертчан ӵужо, 
Το λινάρι είναι κίτρινο (2)
Мертчанлэсь 
από το λινάρι
но ӵужо Йырсие. 
πιο κίτρινα τα μαλλιά

 Дыдык чагыр,
Το περιστέρι είναι τσακίρικο (2)
Дыдыклэсь 
από το περιστέρι
но чагыр Синъёсы.
πιο τσακίρικα τα μάτια
(γαλαζοπράσινα)



Τραγούδι που ίσως άκουσε ο μικρός Πιοτρ, ως παιδί μεταναστών στην Ουντμουρτία, όπου έζησε μέχρι τα οχτώ του χρόνια, γιαυτό και εκεί Μουσείο Τσαϊκόφσκι.
https://en.wikipedia.org/wiki/Tchaikovsky_Museum_(Votkinsk)

Τα Ουντμουρτικά (https://en.wikipedia.org/wiki/Udmurt_language) είναι ουραλική γλώσσα, συγγενική με τα φινλανδικά και τα εσθονικά, συνεπίσημη με τα ρωσικά στην ομόσπονδη πολιτεία της Ουντμουρτίας, επαρχία της περιφέρειας του Βόλγα. (https://en.wikipedia.org/wiki/Udmurtia

Με την ταχεία εκβιομηχάνισή της, ιδίως με τη μεταφορά ουκρανικών εργοστασίων στα μετόπισθεν του σοβιετογερμανικού πολέμου, η Ουντμουρτία ξεπέρασε σε παραγωγή τυφεκίων την ίδια τη Γερμανία, (https://en.wikipedia.org/wiki/Kalashnikov_Concern#World_War_II) εδώ και η πατρίδα του καλάζνικοφ από το 1948 (https://en.wikipedia.org/wiki/Izhevsk#The_Soviet_period) και πολλών εταιρειών https://en.wikipedia.org/wiki/Category:Companies_based_in_Udmurtia), και τη συνακόλουθη μαζική μετανάστευση στην περιοχή οι Ουντμούρτιοι (https://en.wikipedia.org/wiki/Udmurt_people κατά λέξη λιβαδάνθρωποι) είδαν να μειώνεται το ποσοστό τους στο ένα τρίτο.

Στις 10 Σεπτεμβρίου του 2019 έξω από το κοινοβούλιο της Ουντμουρτίας, όπου συζητιόταν το γλωσσικό ζήτημα, ο 79χρονος Άλμπερτ Ράζιν (https://en.wikipedia.org/wiki/Albert_Razin), κοινωνιολόγος και εθνικιστής ιερέας-σαμάνος αυτοπυρπολήθηκε διαμαρτυρόμενος για την αδιαφορία των Ουντμούρτιων για τη γλώσσα τους και την άρνηση των Ρώσων μεταναστών να μάθουν ουντμουρτικά.
Εδώ και τα τελευταία ψύχραιμα λόγια του πριν την αυτοκαΐα του. Κρατά δύο πανιά που γράφουν «Έχω πατρίδα;» και «Αν αύριο η γλώσσα μου εξαφανιστεί, είμαι έτοιμος σήμερα να πεθάνω», στίχος του Ρασούλ Γκαμζάτοφ, που έχει στιχουργήσει τους Γερανούς, το γνωστό αντιπολεμικό τραγούδι, (http://ergotelemata.blogspot.com/2011/10/letyat-zuravli.html) και η γλώσσα που αναφέρεται είναι η μητρική του, τα αβαρικά στο Νταγκεστάν του Καυκάσου. (http://www.accesskhas.ru/articles_8_144.html)


Πάντως, τα ουντμουρτικά είχαν μια εκπροσώπηση
στη Γιουροβίζιον το 2012 με το τραγούδι Party for Everybody
απ' τις Μπουρανοβίτισσες Γιαγιάδες,  Бурановские Бабушки
όπου χτύπησαν δεύτερη θέση
με σκοπό να μαζέψουν λεφτά για να ανακαινίσουν
την εκκλησία της Αγίας Τριάδας στο χωριό τους,
το Μπουράνοβο.


περισσότερες αντιδράσεις στο άρθρο

«Η αυτοθυσία ενός καθηγητή τοποθετεί στο επίκεντρο
το εύθραυστο μέλλον των μειονοτικών γλωσσών της Ρωσίας»


Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου